HTML

Posztó







Utolsó kommentek

  • Space Tapir: Pránanadi, ha-ha. Akárki akármit mond, ez egy New Age-es szekta. Egy buddhista tanokból, a reikib... (2012.05.22. 12:30) Balázs és a póker titkai
  • Jágó: A blogolást sosem késő elkezdeni, az olvasók nem tűnnek el ;) (2010.07.24. 07:19) Utolsó mondat
  • kókuszosvarázs: Ma már másodjára jöttem rá, hogy későn kezdtem a blogolást. Másodjára futok olyan blogba, ahol már... (2009.12.07. 12:19) Utolsó mondat
  • VDani91: Azt tudjátok, hogy a képen lévő lány a kép készülésekor mindössze 11 éves volt (idén 15 éves)!? (2009.02.13. 00:09) Szorozz, ahogy a kínaiak!
  • dzsedi: a deluxe-al én sembírok megbarátkozni, blogot azt bírtam, kár, hogy nem nagyon tolod (2009.02.04. 19:13) Utolsó mondat
  • Utolsó 20

Címkék

21 (1) 5 (1) agnieszka rylik (1) alex kravchenko (2) alien (2) alien vs predator (1) alkohol (3) all-in (11) allen cunningham (2) allistercarter (1) all in (79) amir vahedi (1) andrew robl (1) andy black (1) andy bloch (2) annie duke (2) antonius (1) április 1 (1) asztal (1) atombomba (1) aussie millions (3) a széf (1) babona (1) badbeat (4) bakter (1) balázs (3) barry greenstein (1) bejelentes (1) bélabácsi (3) ben affleck (1) bio (37) bird cage (1) bíró (1) blöff (2) blog (176) bobby crosby (1) bolt (2) bpo (2) brian zembic (1) budapest (1) bulvár (85) burt reynolds (2) bwin (3) calendar (4) cardplayer (9) cashgame (51) casinoroyale (1) chinese (1) chris moneymaker (4) cincinnati kid (2) clerks (1) clonie gowen (1) color of money (1) comic (3) csalás (4) csapatbajnokság (1) csoda (3) daniel negreanu (1) dan harrington (3) dario minieri (2) david chino rheem (1) david williams (1) da vinci kód (1) deadwood (1) dead man's hand (1) deal (2) deluxe póker (87) devilfish (1) dingjunhui (2) doc holiday (1) doylebrunson (7) doyle brunson (1) drog (1) durrrr (1) dwan (1) eastgate (1) egymondat (2) elektronikus (1) elky (1) elméletek (136) ept (6) ericaschoenberg (1) erick lindgren (1) erick seidel (1) esélyek (61) esport (1) eurosport (2) ev (1) fake (2) fergalo'brien (1) fhm (1) film (23) flop (1) fogadás (2) fold (1) fordan (1) fóris attila (1) freddy deeb (1) freeroll (1) full (1) fun (56) gabe kaplan (3) geller (1) gin (1) graemedott (2) gus hansen (4) hachem (1) hamilton (1) hangfelvétel (1) heads up (2) henry orenstein (1) highstakes (3) high stakes poker (1) history (1) howard lederer (2) humor (1) husvet (1) iparos póker (24) ivan demidov (3) i bet you (1) jamiegold (2) jay kwik (1) jean robert bellande (1) jennifertilly (4) jennifer harman (2) jennifer tilly (3) jerry yang (1) jimmywhite (3) jimmy fricke (1) joe hachem (1) jog (1) johnhiggins (1) johnny chan (1) john juanda (3) kabala (3) kaló dénes (4) karácsony (1) kathy lieber (1) kathy liebert (1) kelly kim (1) kendoherty (2) kevin smith (1) kikicsoda (71) kínai (1) kínaiak (1) kirill gerasimov (1) klárika (10) konyv (1) korda (14) kult (94) las vegas ostroma (1) leltar (1) lieu (1) liz (1) lucky you (2) m-ratio (1) madsen (1) majka (1) maniac (1) marianela pereyra (1) markselby (1) markwilliams (1) mark selby (1) matthewstevens (2) matt daemon (1) matt damon (2) michaelatabb (1) michael imperioli (1) mike mathusow (6) mike sexton (8) mike sowers (1) monty hall (1) music (1) m ratio (2) negreanu (6) neil (1) nenad medic (2) nők (36) norman chad (3) novak istvan (2) nyelv (2) nyuszi (13) offtopic (23) oj samson (1) oktato (1) oliver hudson (1) online (78) open (6) pályázat (1) para kovács (5) party poker (1) patrick antonius (1) paulhunter (2) paul newman (1) per (1) peterebdon (1) peter eastgate (1) philhellmuth (2) phil hellmuth (15) phil ivey (9) phil laak (3) pineappe (1) playmate (2) plus ev (6) póker (235) pokerafterdark (9) pokerarc (1) pókerarcok (3) pókerfotó (1) pókerklub (38) pokerstars (13) pokertube (41) poker god (1) poker island (2) poker pro (1) póló (2) porsche (1) prahlad friedman (2) predator (1) premier league (1) pussycat dolls (1) radeer (11) radió (6) radioplay (6) rejvány (1) rejvény (3) reklám (1) reklam (6) robertson (1) robert varkonyi (1) roland de wolfe (1) romanello (1) römi (1) ronnieo'sullivan (3) rounders (3) royal flush (1) rtl klub (2) saaya irie (1) sam farha (3) sam simon (1) scotty nguyen (5) scott fishman (1) shame (1) shana hiatt (2) shannon elizabeth (4) shaunmurphy (2) shave (1) silent bob (1) simpson (2) simpsons (1) slow roll (3) smith (1) snooker (11) sport1 (8) sportklub (2) starcraft (1) statisztika (3) stephenhendry (2) stephenlee (1) stephenmaguire (1) stevedavis (1) strip poker (5) stu ungar (4) suited connector (1) szabály (3) szavazás (23) szerepjáték (1) szex (3) szoftver (2) szorzás (1) szótár (5) szujo zoltan (1) telefon (1) the apprentice (1) the croc (1) the grand (1) the nuts (1) tilt (24) tombstone (1) tom dwan (1) tony g (3) toth redmond (1) tóth ricsi (1) toth ricsi (4) tóth zoltán (1) traply péter (2) trapy péter (1) trashtalk (3) truman (1) uk championship (1) vágó istván (1) val kilmer (1) verseny (112) video (96) világbajnokság (4) vitézy péter (1) wbcoop (1) wild bill hickok (2) world (8) world poker tour (2) wpt (3) wsop (36) wyatt earp (1) youtube (64) zack and miri make a porno (1) zseton (3)


2008.02.08. 15:55 tho

Felfeslik-e riveren a magyar nyelv szövedéke?

A legutóbbi (1)poszt után egy kedves hozzászóló felhívta a figyelmet arra, hogy az írásaink nagyrészében nehezen érhető tetten a magyar nyelv szeretete. Zsp (2)second (3)hand-es írására is érkeztek pókermagyarításokkal kapcsolatos (4)kommentek. Sőt - kiszolgáltatok egy belső (5)információt - a decemberi Kártya(6)Magazin megjelenése előtt, szerkesztőségi vita alakult ki a (7)"satellite" szó használata kapcsán.

Jól látható tehát, hogy a (8)pókerben használatos szakkifejezések és egyéb bevett szavak következetes használata egyesekben visszatetszést kelt. Nem szeretnénk minden egyes bejegyzésnél reagálni az efféle felvetésekre, ugyanakkor félvállról sem vennénk a kérdést, úgyhogy megpróbálunk inkább tartósan hivatkozható véleménnyel előállni, természetesen (9)kollégáink és a saját védelmünkben.

Katt a továbbra a folytatáshoz!

Elismerjük, hogy a magyar nyelv bizony nagyon szép, de ha egy szakmával, (10)sporttal, vagy bármilyen (11)szubkultúrával találkozik, akkor törvényszerűen kénytelen kezdeni azzal valamit. Elkezdheti lábbal játszott labdajátéknak nevezni a tudjukmit, vagy átveheti egy az egyben a (12)football-t, és még mindig becézgetheti focinak, ha úgy tetszik neki. Kicsit rövid, kicsit torzított, de a miénk. Nincs ezzel semmi baj.

Viszont azt nem teheti meg, hogy egy létező szakszó helyett használ egy létező magyar szót, ami nem fedi annak a jelentését. Ennek ellenére bizony teszi. Ha úgy látja(helyesen egyébként), hogy a (13)raise az emelés , a (14)check meg a kivárás, akkor nem nyugszik és azt mondja, hogy legyen a (15)limp meg mondjuk a beszállás. Mert arra hasonlít(!). Pedig - ahogy zsp is rámutat - ez már bizony sántít. Az emeléssel semmi gond, a kivárás még hagyján, hülyén hangzik, de - képzavarral élve - ennyit lenyel, aki áldozni szeretne a magyarság oltárán. A beszállás viszont egyszerűen hülyeség.

Legyen a (16)cashgame készpénzes játék, legyen a (17)tournament verseny, de minek fogjuk hívni a (18)sit'n go-kat? És - hogy utaljak a bevezetőre - minek a (19)satellite-ket? Szilasi Viktória, akit egyébként játéktudása és eredményei miatt nagyon is tisztelek, például a selejtező mellett érvel. Csak, hogy a pókerben van selejtező((20)qualifier), meg van szatelit((21)satellite) és a kettő nem ugyanaz.

Az egyik (22)kommentező nehezményezte a "(23)settesedik (24)riveren" szóösszetételt. Elismerem, hogy nem néz ki túl jól, de mégis, hogy kéne írnunk? A (25)pocket-jéhez kezében lévő párhoz, érkezett egy azt, három egyformává kiegészítő lap az ötödik utcán? Ha megszoktuk a (26)game-et a teniszben, a (27)gólt a fociban, de - rossz a példa tudom - még a (28)wc-t is, a vizesblokk ajtaján, akkor miért ne szokhatnánk meg a (29)turn-t, a (30)nut-ot vagy a (31)draw-t?

A hasznos fordítások - lásd. gomb, kisvak, feltételes banki esély, stb. - meg maradhatnak, és hadd döntse el mindenki szépen maga, hogy melyikeket ítéli azoknak. Mi a fenti 31-ben biztosak vagyunk, reméljük tényleg idegen szavak, és nem téved ide egy nyelvész hogy a ezzel terrorizáljon minket. A lényeg, hogy ne legyen már izléstelen nyelvrontás vagy túlzásba vitt kozmopolitizmus idegen szavakat képernyőre vetni.

Néhány esetben olyan lenne ez, mint mikor Döbrögi úr betiltotta a lúd, liba és gúnár szavak kimondását, és útmutatás gyanánt még hozzátette: helyettük az izé szó használandó!

Milyen gyakran használ idegen szavakat a pókerrel kapcsolatban?
szerintünk: (5/5)
szerintetek: (4,4/5)

26 komment

Címkék: blog kult offtopic szavazás online póker nyelv szótár


A bejegyzés trackback címe:

https://poszto.blog.hu/api/trackback/id/tr50331381

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Bivalyné Húszéves Erzsi · http://www.bhsz.blog.hu 2008.02.08. 16:44:19

Nagyszerű, a kritikai hozáállás a lényeg. Az mégse járja, hogy válogatás nélkül minden faszcinálóan trendi, ami kúl, vaze. Jó srácok vagytok, hajrá.

tho · http://poszto.blog.hu 2008.02.08. 17:19:36

Ha valamelyik olvasónk megfejti a fentit, annak veszek egy tetszőlegesen választott Bhesz-es kegytárgyat.

Kinek, illetve bocsánat kiknek(T/2?) szól? Miről? Miért? Csupa-csupa kérdés...

Bivalyné Húszéves Erzsi · http://www.bhsz.blog.hu 2008.02.08. 20:28:34

Jóbarát, a legutóbbi poszt után én hívtam fel a te figyelmedet arra, hogy- ahogy interpretáltad- írásaid nagy részében nehezen érhető tetten a magyar nyelv szeretete. Dícséretesnek tartom, hogy legalább látszólag elgondolkoztál a dolgon. Fontosnak tartom még, hogy ha lehet, magyar szavakat használjunk, pl a kúl, a trendi és a faszcináló helyett. Általad használt fejedelmi többesre válasz a T/2, egyetemista.

WD 2008.02.08. 20:51:58

Érdekes téma, de speciel szerintem a (14)check helyett simán jó a passz, a (31)draw esetében pedig a húzó. Flöss/színhúzó, sorhúzó...

A (23)settesedik érdekes változat, így még nem hallottam magyarul, de pld. nem értettem sose, hogy miért hívjuk egyáltalán szettnek, ha van drillünk és tercünk? Hisz a "four of a kind/quads"-nak is a magyaros változatát használjuk.

WD 2008.02.08. 20:55:09

De lehetne még folytatni, hogy a straightfluss legyen színsor, a pocketpair pedig "kézbe-pár" :) Bár ez utóbbi inkább vicces magyarítás, mintsem használatban lévő magyar kifejezés a pp-re.

Ethereal 2008.02.08. 21:13:26

Kedves postoló! Hallottál már az idegenszók és a jövevényszók közötti különbségről?

zsp · http://poker.blog.hu 2008.02.08. 21:25:39

mondjuk a kézbepárt pont használják sokan...

a cím amúgy akár félrevezető is lehet, a nyelv szövedéke nem tud felfesleni, a nyelv éppen az, amit és ahogyan az emberek használják, ha az UTG, double belly és nuts szavak meghonosodtak (márpedig úgy tűnik, ez így van), akkor mostantól ez A nyelv. nem mondhatjuk, hogy a 'river' kevésbé kifejező, alacsonyabb rendű, "rosszabb", mint az 'ötödik utca'.

nyelvőr 2008.02.08. 22:05:53

WD-nek adok igazat. Számos kifejezésnek van magyar megfelelője. Aki azt használja védi nyelvünket a SZÜKSÉGTELEN idegen szavaktól. A többi pedig vagy beépül a nyelvbe vagy idővel lesz helyette új magyar szó.
Nem tudom miért jobb a computer/komputer/kompjúter a számítógépnél, a www a világháló/internetnél.
A döntést úgyis a többség hozza meg az el/el nem fogadással (ez is szép magyaros ugye?), de a szakma, amelyik behozza az idegen szót - vagy magyar megfelelőjét - sokat gyorsít(hat) ezen.
Igen, van személyes felelősség.

gszlaszlo 2008.02.08. 22:48:26

ha már "kazinczyzünk", akkor két magyar alapmű.
nyugi filmek, nem kell gondolkodni, olvasni:
idő van, illetve egészséges erotika; na azokban aztán van nyelvújítás.
az igazi gond az, legalábbis engem ez irritál, amikor a retekklub sportklónján látható egy-egy magyar verseny, és ott - senkit nem akarok megsérteni - nulla angoltudású vízvezetékszerelők foldolnak, rézelnek, rirézelnek, csekkelnek. na az a gusztustalan, az irritáló, nem a turn, a flop meg a river.
halkan jegyzem meg, hogy a szintén nagytudású műsorvezetők - aki hallotta már az egyiket, azt, aki előszeretettel jár forma-1-es versenyekre is, hogy egy-két nappal a vasárnapi futam előtt bejelentkezzen kétszer huszonöt másodpercben, angolul "beszélni", annak jogosan áll fel a szőr a hátán - is hajlamosak átvenni a "hánglisht", ami hát nem éppen öröm, dehát ez van.
ja: szándékosan írtam csupa kisbetűvel.

cyd 2008.02.08. 23:08:23

WD!
A set és a drill pl. nem ugyanaz, ha már példálózunk.

Ethereal 2008.02.08. 23:54:50

Ja igen, hogy el ne felejtsem... az "e" szócska és az állítmány közé kötőjel kell szóköz helyett. EZ a hiba, nem a limp meg a river. :)

tho · poszto.blog.hu 2008.02.09. 00:59:30

Bivalyné: Így már értjük. :)

WD: Ahogy cyd is már mondta a példa nem éppen jó, hiszen a set és a drill nem ugyanaz.

Nyelvőr: A hazai pókerközvetítések ennél még sokkal rosszabbak nyugi. Ott túlzás nélkül a kezek 80%-ánál van egy elnézés, egy rosszul használt szó, kizárólag rosszul ejtett nevek, és persze abszolút kezdőket is alulmúló szakértelem. Kapcs. írások:

poszto.blog.hu/2007/04/26/egy_mondat_a_1

poszto.blog.hu/2007/04/28/egy_mondat_a_2

Ethereal: Fel vagy véve korrektornak. :)

WD 2008.02.09. 01:07:52

Mi a különbség a set és a drill/terc között? Szett az csak pp+1 lap a boardról lehet? (mondjuk írhatnék asztalt is, de jobban tetszik az ánglis megfelelője :)

Bár, mintha a set a quads-hoz hasonlóan egy beceneve a "three of a kind"-nak, nem?

WD 2008.02.09. 01:10:11

a computer és társai nem jobbak a számítógépnél, hanem annak szinonímáji

WD 2008.02.09. 01:11:46

így negyed2kor picit fáradt vagyok már, hogy kell írni egyáltalán azt, hogy szinonímáji? vagy szinonímái?

Pacho · http://pacho.blog.hu 2008.02.09. 02:27:27

ja igen mindennel egyetértek, de a pókerpólós csajjal méginkább egyetértenék ha ő magyarázná. :)

zed 2008.02.09. 02:27:38

"Viszont azt nem teheti meg, hogy egy létező szakszó helyett használ egy létező magyar szót, ami nem fedi annak a jelentését."

Na akkor leírom ide is kicsit részletesebben, amit zsp-hez. Nem vagyok nyelvőr, és cseppet sem fájnak az angol szavak pókerkönyezetben, de történetesen fordításból élek, úgyhogy ezért neuralgikus pont. Tehát: miért is nem tehetjük meg? Rengeteg példa van rá, hogy egy szó kisebb-nagyobb mértékben mást jelent más környezetben, lásd a zsp-nél említett egeret (mint számítógépes perifériát), a lest (a fociban), vagy épp a pókert (mint "négy egyformát"). Ezek sem azt jelentik elsődlegesen, mint amire itt használva vannak, és némelyik minden bizonnyal igen furcsán hangzott eleinte, mégse okoz zűrzavart, mivel mindenki ismeri, elfogadta, netán eleve így tanulta meg értelmezni. A teljesen új, mesterségesen kiagyalt műszavak sokkal nehezebben terjednek el, mint a meglévő, de kicsit más értelemben használatosak - lásd például megintcsak a számítógépes egeret, amit majd' mindenki így nevez, ugyanakkor élő embert nem hallottam még a routert útválasztóként emlegetni.

És hogy miért van erre egyáltalán szükség? Azért, mert például a te dolgod is könnyebb, ha nem angol szavakhoz kell magyar toldalékot illeszteni, és megküzdeni az ezzel járó összes hangrendi és kötőjelezési problémával. Persze meg lehet úgy is oldani, hogy egyszerűen magyar fonetikára írjuk át, van erre is példa, mondjuk a "szanzadu" a bridzsben, hogy a kártyánál maradjunk. Aztán az élő nyelvhasználat úgyis eldönti, mennyire néz ki jól a kolloltam hatos-nyolcas ofszjúttal. Továbbá: aki még kevésbé jártas a pókerben és a szakzsargonban, annak nem kell egy másik ablakban pókerszótárat megnyitni ahhoz, hogy megértsen egy cikket vagy blogbejegyzést, így nem fogja a második mondatnál becsukni, és talán könnyebben kedvet is kap a játékhoz, ha nem azonnal egy halom számára értelmezhetetlen kifejezésen kell átverekednie magát. És ez nem elsősorban nyelvtudás kérdése, nekem az angol volt az egyik szakom, naponta dolgozom vele, mégis meg kellett tanulnom, mi például a limp a pókerben. Megjegyzem, épp ebben az esetben az angol is egy totálisan más elsődleges jelentésű szót használ nagyon messzire átvitt értelemben, sőt, megkockáztatom, hogy a nagyszótárakban se találni egy mukkanást se a limp szócikknél holmi kártyajátékokról (pl. dictionary.reference.com/browse/limp), vagyis - bocs az olcsó poénért, nagyon magas labda volt - a limpre nem a beszállás sántít, hanem maga a limp sántít... Nem kardoskodom a beszállás mellett, az csak egy alternatíva a talán még ki sem ötölt sok másik közül, de a hülyeségnek minősítést egyrészt erős túlzásnak érzem, másrészt az indoklással nem értek egyet. Nem értem, hogy ha angolul lehet, akkor magyarul miért ne volna szabad jelentést módosítani, ráadásul ennél jóval kisebb mértékben - hiszen egyáltalán nem arról van szó, hogy "arra hasonlít", hanem konkrétan ezt jelenti, csak épp a játékba való beszállás egyetlen pontosan meghatározható módjára vonatkozik, és ha ezzel mindenki tisztában van, akkor a világon semmi gond nincs vele, aki pedig először hallja, nem hinném, hogy félreértené. És az értelmezéshez nem is kell olyan képzeletdús logikai bakugrásokat végrehajtani egy metaforából kiindulva, mint az angol eredeti esetében. (Újabb megjegyzés: amikor tizenévesen ötlapos cserélgetős, vagy ha úgy tetszik, 5 card draw pókert játszottunk gyufaszálban-aprópénzben a haverokkal, köztük zsp-vel, gond nélkül tudtuk így hívni, mivel sose hallottunk másról, és valahogy mégiscsak meg kellett nevezni a cselekedetet.) Soha egyik magyar megfelelő se lesz ugyanolyan kifejező és pontos, mint az eredeti, én is tudnék rengeteg szakmailag helytelen, pontatlan, sőt félreérthető értelmezésben-használatban elterjedt szót sorolni a saját szakterületemről, amelyek mégis működnek az élő nyelvben, tehát ilyen indokkal a használatot tiltani szerintem egyrészt értelmetlen, másrészt szakbarbárság. Nyilván mindenki úgy és annak ír (vagy épp beszél), ahogyan és akinek akar, és maga dönt a prioritásról a kőkemény szakszerűség és a könnyű érthetőség viszonylatában, pláne hogy célcsoportilag erősen eltér a pókerblog és a Kártya Magazin, aztán a végén úgyis a nyelvhasználók döntik el, hogy mit értenek, szeretnek vagy szoknak meg.

tho · http://poszto.blog.hu 2008.02.09. 02:34:49

WD: Ki vagy rúgva! :)

Amúgy a set az a pocket plussz egy lap a boardról, a drill meg egy a kézből, kettő a boardról. És mivel későnkelő vagyok mondhatnánk már előre is a szemöldökráncolóknak, hogy ez nem csupán játék a szavakkal, és "a kérdés játéktechnikai aspektusai számosak, ezek jelentősége pedig indokoltá teszi a megkülönböztetést", de inkább ilyeneket nem mondunk.

zsp: Jó lenne, ha mindenki így gondolkodna a nyelvről, de szerintem ez sajnos inkább különvélemény, mégha én osztom is. Sokan ma is a nyelv "kodifikált" erős várai előtt őrködnek és vizeletmintát kérnek a leghasznosabb jövevényszótól is. Különben miért kérné mindenki lépten nyomon számon a fentieket?

tho · http://poszto.blog.hu 2008.02.09. 02:46:25

zed: A nagyrészével egyet értek, és örülök, h igazán hozzáértő is írt végre erről.

A pókerszótárt böngésző kezdő képe nekem nem túl erős érv, mert ha valakit érdekel bármilyen sport(játék, akit bánt ez a szó póker kapcsán), az egyszer(!) veszi a fáradtságot és eltölt 10 percet a tájékozódással szerintem. Elvégre erre (is) való az internet. Hány látszólag felesleges órát tolunk el(?) wiki szócikkek olvasásával? Miért pont erre sajnálná bárki azt a kevés időt?

A jelentésmódosításban persze igazad van, és naná, hogy túlzás a "hülyeség" szó, de amíg nem sérti komolyabban a tényszerűséget, addig én szivesen áldozok a figyelemfelkeltő/megbontránkoztató hangvétel oltárán.

Btw, nem lenne kedved valami posztsorozat féleséghez nyelv és póker témakörben itt? Kerüljön egy kis szakértelem is a kardcsörgetés mögé. ;)

zsp · http://poker.blog.hu 2008.02.09. 18:31:12

nyelvőr: "Aki azt használja védi nyelvünket a SZÜKSÉGTELEN idegen szavaktól."

mi az, hogy védeni egy nyelvet? mitől? a betolakodó fújos szavaktól? és főleg miért gondolod, hogy egy nyelvet védeni kell, sőt hogy egyáltalán lehetséges? a nyelv fejlődik, nem fejlesztik, ez inkább egy organikus, mintsem egy vezérelt és irányított folyamat.

zsp · http://poker.blog.hu 2008.02.09. 18:46:59

tho: azért ez így szerencsére nem igaz, hogy egyedül lennék a véleményemmel. ajánlom Nádasdy professzor Magyar Narancsos írásait (ModernTalking), amellet, hogy nagyon szórakoztató, tanulságos is, ő a nyelvet mint jelenséget figyeli meg és írja le, és éppen olyan értelmetlen dolgokkal számol le, hogy valami "rontja" a nyelvet, értékteleníti, stb.

seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking.html

(külön ajánlom a Magyar Narancsban Salamon Jánossal folytatott vitáját, pont a nyelvészetről mint preskriptív vs. deskriptív tudományról szól és jó sokan beszálltak, nagyon érdekes volt)

zed: továbbra sem értem, hogy a limpnél miért "jobb" a beszálló (vagy bármi helyette). szerintem nincs olyan, hogy jobb, aki pedig pókerezni tanul, annak azt is meg kell tanulnia abból a bizonyos szótárból, hogy mi a beszálló vagy az első beszélő, ugyanúgy nem tudja egyiket sem, tök mindegy, melyiket tanulja meg.

zed 2008.02.09. 22:57:00

tho: megtisztelő ajánlat, szívesen tenném, csak így hirtelen nem nagyon tudom, mit tudnék még hozzátenni a fentiekhez, amin jó sokáig kotlottam :-) Azt át tudom dolgozni önállóan megjeleníthető bejegyzéssé, ha gondolod. A szótárt böngésző kezdő valóban túlzás, ez nem is így szokott történni - ha a saját emlékeimre támaszkodom, eleinte hamar becsuktam minden szakszavaktól hemzsegő pókeres irományt, mert belterjesnek, idegennek, nehezen értelmezhetőnek tűnt, és apránként, folyamatosan silabizáltam ki, mi mit jelent pontosan. Nem biztos, hogy mindenki rászán ennyi időt és energiát, inkább hagyja a francba a szakirodalmat, és húz vissza játszani.

zsp: egy szóval se mondtam, hogy jobb volna, illetve hát milyen szempontból? Rosszabb, mert nem azonos az eredetivel, így nem száz százalékig pontos és szakszerű. Ugyanakkor jobb is lehet, mivel magyarul van, így könnyebben megérthető és megjegyezhető a járatlanok számára ahelyett, hogy egyszerre 10-20 szakkifejezést és azok jelentését kellene bemagolniuk (ennél még maguk a játékszabályok is gyorsabban tanulhatók), kevesbé zavarodnak össze, a szerzők pedig könnyebben illeszthetik magyar szövegbe. Zárójelben bármikor oda lehet biggyeszteni az angol eredetit, akkor előbb-utóbb azt is elsajátítja az olvasó. De a kiinduló kérdés, úgy emlékszem, az volt, hogy érdemes-e vagy szabad-e magyar megfelelőt keresni/használni a szakkifejezésekre, nem az, hogy jobbak-e azok az eredetinél. Mindegyikre biztosan nem lehet, a végén valószínűleg ebből is olyan hibrid lesz, mint a posztban is emlegetett teniszben, lesz egyszerre adogatás és szerva, gém és játék, szett és játszma, és lesz a necc, ami csak necc.

WD 2008.02.10. 01:02:22

Én úgy gondolom, hogyha egy szakkifejezésnek van magyar megfelelője, és nem nagyon gáz a kifejezés, akkor miért ne használjuk a magyart? Idővel az idegen változat is bejön mellé, és szinonímák lesznek. Legjobb példa a computer és a számítógép. Mindkettő ugyanazt jelenti, mindkettőt hasznáják, mindkettőt megértik. Színesebbé teszi a nyelvet, ha több változat is van, és a csekk helyett jobban szeretem a passzol/elpasszol kifejezést, de mindkettő ok, a draw-t viszont nagyon nem szeretem magyarul hallani...

radEEr 2008.02.10. 23:33:02

Nem volt semmi végigolvasni ezeket a hozzászólásokat. Leginkább annyit fűznék hozzá, hogy leggyakrabban a példaként említett szavak vegyesen hangzanak el egy adott asztalnál. Elég sokat játszogatunk és 99.9999%-ban például azt mondjuk lássuk mi jön a turn-ön, riveren...stb. Lehetne azt is persze, hogy mi jön a 4. vagy 5. utcán de az emberek nagy része akikkel játszunk az kimenne és megnézni a Teréz utcát erre, hogy érkezik-e valami érdekes. A set vagy drill esetében már sokszor hangzik el a három Királyom van, és hasonlók. Vegyesen mondjuk hozzá, hogy ász kickerrel vagy ász kisérővel. Ezekkel a példákkal amiket persze mindenki ismer egyik oldalra sem szeretném letenni a voksomat, inkább azt mondom azok a szavak amiknek tényleg fedik a valós helyzetet és nem öt szóból álló magyar megfelelője van azok szépen el is terjednek az asztaloknál és a sportnyelvben is. Tho, csak így tovább nyomasd vegyesen az a faja (szerk. - nagyon jó!).

Alyr 2008.02.12. 00:35:03

tho, a set az drill, de a drill nem feltétlen set :)
a három egyforma mindenképp drill, akárhogy is szeded össze, ha egy a kezedből, ha kettő, de még ha egy se, azaz mindhárom az asztalról jön, akkor is mondjuk egy A7 kézzel TTT83 asztal mellett ha te vagy a jobb mutatáskor, akkor bizony egy tizes drillel nyertél ász kisérővel :)

tho · poszto.blog.hu 2008.02.12. 03:53:43

Alyr, értem én a viccet, de azért ugye tudod, mit és hova. :)

A magyarázat a szóhasználatra vonatkozott, na. Talán ti az OPHU-nál(vagy Doranban?:) ) drillnek hívjátok a set-eket is, de a bogár-rovar analógiát követve, mi nem rovarozzuk a bogarakat. :)
süti beállítások módosítása